続報:「The Witcher 2」の多言語対応に関する詳細が判明、日本語対応の正確なスケジュールは現段階で未確定

2011年4月23日 12:01 by katakori
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
sp

UPDATE:5月17日16:44

プレスカンファレンスで発表された「The Witcher 2: Assassins of Kings」の言語パックによる日本語化対応ですが、数日前から公式サイトの対応表記が消され、先ほどサイバーフロントから完全日本語版のリリースが発表されました。

なお、海外版の日本語対応については詳細が分からない状態になっており、現在CD Projektに海外版の日本語化対応について問い合わせを行っています。こちら応答あり次第改めてお知らせいたします。

「The Witcher 2: Assassins of Kings」 ウィッチャー 2

先日行われたCD Projektのプレスカンファレンスにて日本語化対応が明言された「The Witcher 2: Assassins of Kings」ですが、本日11言語に対応する言語パックに関するさらなる詳細が判明、現段階で日本語化対応のスケジュールだけが未確定な状態にあることが明らかになりました。

今作における11言語の対応はフルボイスのローカライズが行われるドイツ語、ロシア語、フランス語、ポーランド語と、テキストのみのローカライズが行われる言語に分けられており、日本語化対応は英語ボイスに日本語テキストの形式となります。

また、これらの言語対応はThe Witcher 2のローンチ後にリリースされる言語パックの適用で実現され、利用には製品を購入後のユーザー登録が必要になります。なお、正確なリリーススケジュール等に関する情報は今後改めて発表されるとのこと。続報があり次第改めてお知らせいたします。

11言語対応パックにおける、国別に選択可能な言語の詳細は以下からご確認下さい。

  • [ドイツ、オーストリア、スイス] 音声とテキスト:ドイツ語、フランス語、英語 – テキスト:イタリア語、スペイン語
  • [台湾] 音声とテキスト:英語 – テキスト:中国語
  • [ロシア] 音声とテキスト:ロシア語
  • [日本](正確なリリース日は未決定) 音声とテキスト:英語 – テキスト:日本語
  • [アメリカ、カナダ、メキシコ] 音声とテキスト:英語、フランス語 – テキスト:スペイン語
  • [ポーランド] 音声とテキスト:ポーランド語
  • [チェコ共和国、スロバキア] 音声とテキスト:英語、ポーランド語 – テキスト:チェコ語
  • [ハンガリー] 音声とテキスト:英語 – テキスト:ハンガリー語
  • “Digital Premium Edition”にはドイツ語、フランス語、英語のフルボイスとテキスト、イタリア語とスペイン語のテキストを同梱
情報元:VG247

本日のニュース一覧

おこめの「The Elder Scrolls V: Skyrim」記!

skyrim記リターンズその136
「4コマ:攻撃しようにも」
skyrim記
“Skyrim”記バックナンバーはこちら

“Skyrim”記リターンズバックナンバー
Lineスタンプ
おこめがLINEスタンプを作りました!
かわいい子達がたくさんいるのでよかったらどうぞ。

アーカイブ

doope.jpについて

doope.jpは国内外の様々なゲームに関するニュースをご紹介するゲーム総合情報サイトです。
当サイトに関するご質問等はお問合わせフォームをご利用頂くか、またはメールで[doopeinfo@gmail.com]までお問い合わせ下さい。
sp



About the author

かたこりTwitter ):洋ゲー大好きなおっさん。最新FPSから古典RPGまでそつなくこなします。

おこめTwitter ):メシが三度のメシより大好きなゲームあんまり知らないおこめ。洋ゲー勉強中。

Tag

Copyright c image and method All Rights Reserved.